WTS Translations

Heutzutage reicht es nicht immer aus, gehobene Kenntnisse
in Englisch zu besitzen, um Geschäfte im Ausland abzuwickeln.
Damit es Reibungslos funktioniert, sollte in die
jeweilige Landessprache übersetzt werden.
Bei WTS Translations arbeiten professionelle Übersetzer,
die auf jedes kleine Detail achten.

Weitere Informationen

Kroatisch Übersetzungen

Für immer mehr Unternehmen ist die globale Ausrichtung ihrer Geschäftsfelder inzwischen unabdingbar geworden. Die Kommunikation spielt mit Geschäftspartnern aus den verschiedensten Regionen ist deshalb ein wichtiger Faktor, um auch hier seriös und kompetent auftreten zu können. Nicht immer reichen gehobene Kenntnisse des Englischen dafür aus. Um die sprachliche Barriere zu überwinden und auch international erfolgsorientiert arbeiten zu können, sollten Sie deshalb nichts dem Zufall überlassen. Mit WTS Translations haben Sie einen zuverlässigen Partner an der Hand, wenn es darum geht, einwandfreie und sprachlich hochwertige Übersetzungen Ihrer Texte zu realisieren - vom einfachen Anschreiben bis hin zu wichtigen Dokumenten, Facharbeiten und juristisch wasserdichten Verträgen. Aber auch Privatpersonen, die z. B. eine Version ihrer Dissertation in mehreren sprachlichen Varianten benötigen, sind auf die Expertise eines professionellen Dienstleisters im Bereich der Übersetzungen angewiesen.

Kroatisch professionell übersetzen

Nicht nur für Urlauber gewinnt das Land östlich des Mittelmeers zusehends an Bedeutung. Die wirtschaftlichen und kulturellen Beziehungen dorthin gewinnen auch für zahlreiche deutsche Firmen und Organisationen an Relevanz. Bei einer professionellen Übersetzung in den Sprachen Kroatisch - Deutsch bzw. Deutsch - Kroatisch reicht es jedoch in der Regel nicht aus, lediglich Wörter aneinander gereiht von einer Sprache in die andere zu übertragen. Ein tieferes Verständnis der jeweiligen kulturellen und länderspezifischen Denk- und Ausdrucksweise ist entscheidend, um auch den richtigen Ton zu treffen und so Missverständnisse zu vermeiden. Dabei spielen unterschiedliche Faktoren eine Rolle:

  • Wer möchte wen ansprechen?
  • Welche formellen Aspekte sind zu berücksichtigen?
  • Welche Aussage soll mit dem vorliegenden Text transportiert werden?
  • Wer ist die Zielgruppe, die ich mit meinen Worten erreichen möchte?

Der passende Stil für jeden Zweck

Die zertifizierten Dolmetscherinnen und Übersetzer von WTS Translations sind allesamt Muttersprachler und besitzen das notwendige Know-how, um auch feine Nuancen der Zielsprache Kroatisch bzw. Deutsch zu berücksichtigen. Sie sorgen dafür, dass beispielsweise geschäftliche Dokumente und Verträge fehlerfrei und inhaltlich eindeutig formuliert ins Kroatische übertragen werden. Eine akkurate und nüchterne Ausdrucksform ist hier das A und O. Handelt es sich bei Ihrer Vorlage hingegen um ein literarisches Werk, stellt dies in der Regel ganz andere Anforderungen an das Resultat.

Die meisten Redewendungen und regional typische Ausdrucksweisen funktionieren schließlich nur in einem bestimmten Gebiet. Ein direktes Übertragen in die Zielsprache würde deshalb zwangsläufig zu Fehlern führen und den Leser irritieren. Im schlimmsten Fall könnte sogar eine wichtige Aussage verloren gehen bzw. stark verfälscht werden. Hier sind die geschulten Übersetzer von WTS Translations unabdingbar. Sie haben Kroatisch bereits von Kindheit an als ihre Muttersprache gelernt und wissen somit genau, welche Ausdrucksweise die richtige ist. Dabei sind sie in der Lage, die Essenz eines solchen Textes zu erfassen und an Stelle einer 1:1-Kopie die Kernaussage sinngemäß in das kroatische Äquivalent umzuwandeln.

Spezialgebiete

Um Ihnen für jeden denkbaren Bereich das optimale Ergebnis liefern zu können, stellen wir Ihnen stets den am besten geeigneten Dolmetscher zur Seite. Denn das nötige Fachwissen ist mit entscheidend für die Qualität einer Übersetzung. Sei es in wissenschaftlichen Disziplinen wie Medizin oder BWL, für Patente und technische Artikel oder bei der Umsetzung einer kroatischen Version Ihrer gesamten Webseite: Bei WTS Translations kümmern wir uns darum.

Know-How bei der Übersetzung

Technische Übersetzungen, Dokumenten-Übersetzungen, medizinische Übersetzungen oder Fachübersetzungen - für jede Übersetzung aus oder ins Kroatische ist die Kenntnis der oben genannten Besonderheiten von essenzieller Bedeutung. Wir wissen, dass ein Text vom Leser nur dann verstanden wird, wenn er auf dessen sprachliche Erwartungen eingeht.

Muttersprachler und bilingual aufgewachsene Fachkräfte überprüfen daher sorgfältig jede Übersetzung, damit Sie durch sie ihr gewünschtes Ziel in der ausgesuchten Region erreichen. Geben Sie Ihre Kroatisch-Übersetzung in die erfahrenen Hände der professionellen Übersetzer von WTS Translations.