Durch die zunehmende Verflechtung der weltweiten Märkte und der daraus resultierenden internationalen Tätigkeit vieler Unternehmen, müssen immer mehr kleinere und größere Projekte in verschiedene Sprachen übersetzt werden.
Das passende Übersetzungsbüro finden - so funktioniert es!
Wer sein individuell geeignetes Übersetzungsbüro finden möchte, steht vor keiner einfachen Aufgabe, denn die Vielfalt der Angebote ist gross. Da überdies die Berufsbezeichnung "Übersetzer" nicht geschützt ist, sich daher jeder Dienstleister so nennen darf, sollte nach professionell aufgestellten Anbietern Ausschau gehalten werden. Wir geben in diesem Beitrag praxiserprobte Ratschläge, wie man ein seriöses und zugleich fachlich versiertes Übersetzungsbüro finden kann.
Welche Arten von Übersetzungsbüros existieren?
Bei gewerblichen Übersetzungsdienstleistern werden drei Grundtypen unterschieden:
Kleingewerbliche Übersetzungsdienstleister
Kleinere Anbieter sind auf Stammkunden angewiesen und arbeiten daher meist sehr gewissenhaft. Das Resultat sind inhaltlich absolut korrekte und sprachlich bzw. stilistisch anspruchsvolle Übersetzungen. Die Preise sind angemessen, das Angebot an Sprachen und Fachgebieten ist allerdings meist beschränkt, auch die personellen Kapazitäten stoßen bei größeren Aufträgen an ihre Grenzen.
Übersetzungsmarktplätze
Derartige Online-Plattformen führen Kunden und Übersetzer zusammen. Es werden fast alle Sprachen angeboten, häufig wird behauptet, über eine große Zahl freiberuflicher Übersetzer zu verfügen. Die Auftragsabwicklung erfolgt automatisiert über eine kundenfreundliche Online-Applikation. "Ausgangstext hochladen, gewünschten Fertigstellungstermin eingeben, Preis anzeigen lassen und Beauftragung bestätigen", lautet die Devise. Übersetzer, die laut ihrem fachlichen Profil für den betreffenden Auftrag in Frage kommen, werden vom System zu dessen Annahme eingeladen.
Professionelle Übersetzungsbüros
Auf größere Auftragsvolumina ausgerichtete bzw. institutionell aufgestellte Übersetzungsbüros weisen meist hohe Sprachenkompetenz auf, im Regelfall wird fast jede Fremdsprache angeboten. Derartige Dienstleister arbeiten meist mit zertifizierten Übersetzern auf Werkvertragsbasis zusammen, die je nach geforderter Sprache und benötigten Fachkenntnissen zum Einsatz kommen. Auch gerichtlich vereidigte Übersetzer stehen zur Verfügung. Unterstützung bei der Auftragsbearbeitung leisten innovative CAT-Tools (Übersetzungssoftware mit integrierter Datenbank), welche zahlreiche nützliche Features bieten und nebenbei die korrekte Anwendung fachspezifischen Vokabulars sicherstellen.
Unverbindliches und kostenloses Angebot anfordern
Leistungsportfolio professioneller Übersetzungsbüros
Übersetzungen behördlicher Dokumente
Amtliche Dokumente, wie Ehe- und Scheidungsurkunden, Einantwortungsbeschlüsse (gerichtliche Verlassenschaftsbescheinigung), Patenturkunden etc. werden übersetzt.
Beglaubigte Übersetzungen
Von gerichtlich vereidigten Übersetzern erstellte und behördlich beglaubigte Übersetzungen sind etwa bei technischen Fachtexten sowie bei Schriftstücken, die der Vorlage bei Gericht oder Behörden dienen (z.B. das Gutachten eines Sachverständigen), üblich. Der beeidete Übersetzer hat dabei die absolute Korrektheit der Übersetzung unter Berufung auf seinen Eid zu bestätigen.
Transkriptionen
Dieser Bereich beschäftigt sich mit der Übersetzung aller Formen sprachlicher Interaktion, wie etwa Fernsehinterviews bzw. diverse Multimedia-Inhalte oder Kommunikationsprotokolle Sozialer Medien.
Zusatzleistungen
Vor allem im Verkehr mit Behörden ist mitunter eine sogenannte Überbeglaubigung in Form einer zusätzlichen Apostille der beglaubigten Übersetzung beizuschließen. Dies kann etwa bei Auszügen aus dem Handelsregister erforderlich sein.
Wie Sie das richtige Übersetzungsbüro finden
Bei der Auswahl des passenden Übersetzungsbüros sollte stets darauf Wert gelegt werden, dass der Dienstleister aussagekräftige Referenzen sowie Ausbildungsunterlagen (z.B. Auslandsaufenthalte zwecks Perfektionierung der Fremdsprache) nachweisen kann und das Unternehmen Mitglied in anerkannten Verbänden (z.B. dem Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.) ist. Seriöse Übersetzer erklären sich auch jederzeit zu einer kostenfreien Probeübersetzung bereit. Weitere Qualitätskriterien sind der generelle Einsatz muttersprachlicher Übersetzer mit fachspezifischen Kenntnissen für die jeweilige Zielsprache bzw. das gewünschte Fachgebiet sowie ein sorgfältiges Lektorat nach dem Vieraugen-Prinzip. Da die Sprache auch die Kultur des jeweiligen Landes widerspiegelt, bringen erfolgreiche Übersetzer ein entsprechendes Kulturverständnis für das Zielland mit. Das ideale Übersetzungsbüro bindet den Kunden in alle Phasen der Auftragsabwicklung ein, bei auftretenden Unklarheiten wird umgehend Rücksprache gehalten.
Auch die finanzielle Seite sollte Berücksichtigung finden. Für die Höhe der Kosten sind hauptsächlich die Seiten- bzw. Wortanzahl, der Schwierigkeitsgrad des Textes sowie der gewünschte Fertigstellungstermin entscheidend. In der Praxis wird allerdings oft ein Pauschalpreis vereinbart. Ein verbindliches Angebot erfolgt bei seriösen Übersetzungsdiensten stets erst nach Sichtung des zu übersetzenden Quelltextes.
Fazit
Institutionell organisierte Übersetzungsbüros garantieren korrekte und sprachlich hochwertige Übersetzungen sowie eine fundierte Expertise im Fachbereich des Auftragstextes. Erstklassige Referenzen, muttersprachliche Übersetzer sowie ein umfassendes Lektorat dokumentieren dabei die qualitätsgesicherte Arbeitsweise. Wer ein seriöses Übersetzungsbüro finden möchte, sollte darüber hinaus auf einen partnerschaftlichen Umgang mit Kunden sowie ein angemessenes Preisniveau achten. Restliche Zweifel können durch eine zufriedenstellende Probeübersetzung beseitigt werden.
Kontaktieren Sie uns!
Sie möchten ein kompetentes und zuverlässiges Übersetzungsbüro finden? Dann sind Sie bei WTS-Translations an der richtigen Adresse! Wir setzen ausschließlich zertifizierte Übersetzer ein, welche zahlreiche Sprachen und Fachgebiete abdecken. Melden Sie sich umgehend bei uns, gerne erstellen wir nach Durchsicht Ihres Auftragstextes ein Angebot. Wir freuen uns darauf, Sie kennenzulernen!