WTS Translations

Maschinenbau Unternehmen aus Deutschland gehören
in vielen Bereichen zu den wichtigsten Herstellern
weltweit. Die Produkte sind in vielen
Ländern heiß begehrt. Damit dies gewährleistet wird,
müssen Unternehmen in vielen Sprachen präsent sein.
Wir von WTS Translations helfen Ihnen dabei.

Weitere Informationen

Präzise Fachübersetzungen für eine präzise Branche - Maschinenbau

Deutschlands Unternehmen für Maschinenbau gehören in vielen Bereichen zu den innovativsten und renommiertesten Herstellern weltweit, und ihre Produkte sind in vielen Ländern heiß begehrt.Insgesamt gehen rund drei Viertel aller in Deutschland gefertigten Maschinen und Anlagen in den Export.

Neben Innovation sind bei den Kunden vor allem auch die Zuverlässigkeit und die hohe Präzision stark gefragt. Gleichzeitig ist der Maschinen- und Anlagenbau ein Aushängeschild der deutschen Industrie und einer der wichtigsten Motoren der Wirtschaftskraft hierzulande. Der Branchenführer ist zwar ein großer und bekannter Konzern, aber den Löwenanteil bei der Fertigung stellen mittelständische Unternehmen, die ganz spezielle Nischen besetzen und häufig nur Insidern und Fachleuten bekannt sind.

 

Einige Zahlen, Daten, Fakten zum Maschinenbau in Deutschland

- Der Umsatz im Jahr 2019 lag bei rund 229 Mrd. Euro.
- Bis zum Jahr 2024 wird eine Steigerung auf rund 315 Mrd. Euro prognostiziert.
- Die Branche umfasst mehr als 6.400 Unternehmen, von denen ein großer Teil seine Produkte exportiert.
- Die Zahl der Beschäftigten in Deutschland beträgt rund 1,06 Mio.
- 16,1 % aller Maschinenexporte weltweit stammen aus Deutschland, Das bedeutet Platz 1 vor den USA (12,1 %), China (11,2 %) und Japan (11,0 %).
- Die wichtigsten Zielmärkte für deutsche Maschinen sind die EU-Mitgliedsstaaten, gefolgt von Ostasien und Nordamerika

Anforderungen an Fachübersetzungen für den Maschinenbau

Die Maschinenbaubranche ist nicht nur einer der wichtigsten Industriezweige in Deutschland, was den Umsatz anbelangt. Sie zählt auch zu den größten Arbeitgebern und sichert vielen Menschen den Lebensunterhalt. Damit dies so bleibt, ist sie weiterhin stark von Exporten abhängig.

Daraus folgen zwei wichtige Anforderungen: Zum einen müssen diese Unternehmen in vielen Sprachen präsent sein und benötigen deshalb professionelle Übersetzungen - für ihre Webseiten und andere Werbematerialien, für Gebrauchsanweisungen, Betriebsanleitungen, technische Handbücher oder Produktspezifikationen. Zum anderen müssen diese Übersetzungen gut verständlich und vor allem genauso präzise sein wie die Maschinen, für die sie angefertigt werden. Nur so können Wettbewerbsvorteile gesichert und ein langfristiger Erfolg auf dem globalen Markt gewährleistet werden.

Außerdem ist zu berücksichtigen, dass es bei den Kunden von Maschinenbauunternehmen zwei unterschiedliche Zielgruppen gibt. Die eine Zielgruppe besteht aus Ingenieuren, Technikern, Facharbeitern und Bedienern, die tagtäglich mit einer Maschine oder Anlage arbeiten. Sie werden sich in der Regel nur mit Übersetzungen von technischen Dokumentationen, Bedienungsanleitungen etc. auseinandersetzen.

Die zweite Zielgruppe umfasst Mitarbeiter aus kaufmännischen Bereichen, aus dem Vertrieb oder dem Marketing. Sie beschäftigen sich mehr mit den Produkten, die ihr Unternehmen mit den gekauften Maschinen herstellt. Hier spielen Übersetzungen von Webseiten, Verträgen, Werbebroschüren, Fachberichten und Pressemitteilungen, die nicht so sehr auf technische Details eingehen, eine wichtigere Rolle.

Unverbindliches und kostenloses Angebot anfordern

Branchenspezifische Anforderungen an Übersetzer und Übersetzungsbüros

Für all diese Texte braucht es Übersetzer, die die jeweilige Zielsprache perfekt beherrschen und gleichzeitig über ein umfassendes Verständnis für Technik und technische Zusammenhänge sowie Marketing verfügen - so wie unsere Fachleute bei WTS Translations.

Wenn wir von Technik allgemein und Maschinenbau speziell sprechen, meinen wir damit ein sehr komplexes und vielfältiges Fachgebiet. Grundlage dafür sind die Naturwissenschaften Physik, Chemie und Biologie. Übersetzer müssen deshalb neben der gewünschten Sprachkombination ausgezeichnete Kenntnisse über die Herstellung und Funktionsweise, über Dokumentation und Historie sowie über die Anwendungsmöglichkeiten der jeweiligen Maschinen mitbringen - und zwar in der Ausgangs- wie in der Zielsprache.

Fachbegriffe müssen bei Übersetzungen für den Maschinenbau absolut korrekt eingesetzt werden. Dies gilt vor allem für sensible Themenbereiche, bei denen die Sicherheit und Gesundheit von Menschen ins Spiel kommt. Bedienungsanleitungen und Betriebsanweisungen haben hier höchst genau zu sein und dürfen keine zweifelhaften oder "schwammigen" Begriffe enthalten, um Gefährdungen auszuschließen. Zum Beispiel muss die deutsche Beschreibung eines Notaus-Schalters auch auf Chinesisch deutlich einen Notaus-Schalter beschreiben. Oder die Anweisung, an einer Maschine nur mit Sicherheitshandschuhen zu arbeiten, hat auf Russisch klar den gleichen Inhalt wiederzugeben.

WTS Translations setzt dabei zur Unterstützung unserer Experten auch moderne Software-Tools ein. Dadurch sichern wir eine konsistente Verwendung strukturierter Fachterminologien bei unseren Übersetzungsprojekten.

Fachübersetzung aller gängigen Dokumente im Maschinenbau

Das Spektrum an benötigten Übersetzungen für den Maschinenbau ist breit gefasst. Wir übersetzen unter anderem folgende Textarten und liefern diese in verschiedenen Dateiformaten, die Sie mit Ihren Systemen verarbeiten oder an externe Dienstleister wie etwa Druckereien weitergeben können:

- technische Dokumentationen
- Bedienungsanleitungen
- Trainings- und Schulungsunterlagen
- Servicehandbücher
- Montageanleitungen
- Wartungsanleitungen
- Sicherheitsanweisungen
- Konformitätsbescheinigungen
- Ersatzteil- und Stücklisten
- Patente
- wissenschaftliche Texte
- User-Interfaces
- Webseiten
- Werbe- und Marketingmaterialien (Broschüren, Flyer etc.)
- Pressemitteilungen
- Fachberichte
 

Unverbindliches und kostenloses Angebot anfordern

Der Vielfalt im Maschinen- und Anlagenbau gerecht werden

Nicht nur die Art der im Maschinenbau wichtigen Dokumente ist vielfältig. Die Branche selbst umfasst eine große Zahl an unterschiedlichen Sparten, die bei einer Fachübersetzung berücksichtigt werden müssen. WTS Translations deckt mit seinem Pool an Übersetzern folgende Segmente ab:

- Fertigungstechnik
- Fahrzeugtechnik
- Luft- und Raumfahrttechnik
- Schiffbautechnik
- Antriebs- und Fördertechnik
- Mess- und Regelungstechnik
- Mechanik und Mechatronik
- Werkzeugmaschinenbau
- Arbeitsmaschinenbau
- Medizintechnik
- Lebensmitteltechnik
- Umwelttechnik
- Druck- und Verpackungstechnik
- Werkstofftechnik
- Oberflächentechnik
u.v.m.

Am besten sprechen Sie uns direkt an, wenn Sie einen Bereich vermissen, und erläutern uns Ihr Anliegen. Wir können Ihnen sicher weiterhelfen.

Wir sind Ihr kompetenter Partner für Fachübersetzungen im Maschinenbau

WTS Translation verfügt über eine lange Erfahrung und viel Know-how bei der Übersetzung von Fachtexten aller Art, die mit dem Maschinen- und Anlagenbau in Zusammenhang stehen. In unserem weit geknüpften Netzwerk aus Experten, die einerseits Muttersprachler in der Zielsprache und andererseits höchst qualifiziert in ihrem technischen Fachbereich sind, finden wir für Sie den passenden Übersetzer sowie den passenden Lektor. Denn hier gilt - wie bei all unseren Übersetzungsleistungen - das Vier-Augen-Prinzip. Jeder von einer Fachfrau oder einem Fachmann übersetzte Text wird von einer fachlich ebenso versierten Person gegengelesen und auf Fehler oder Unstimmigkeiten geprüft.

Über die reine Übersetzung hinaus bieten wir Ihnen zahlreiche Service-Leistungen. Wir beraten Sie zu kulturellen Eigenheiten der Länder, in denen die Zielsprache gesprochen wird, machen Vorschläge zur Kosteneinsparung, zur Qualitätssicherung und zu automatisierten Prozessen im Zusammenhang mit unserer Kerntätigkeit.

Nicht zuletzt: Alle Daten, Zahlen, Texte und sonstigen Informationen, die wir während der Zusammenarbeit über Ihr Unternehmen gewinnen, werden von uns streng vertraulich behandelt und auf keinen Fall an Dritte weitergegeben. Das gilt für unsere Übersetzer, Lektoren und alle anderen Mitarbeiter gleichermaßen. Die Übertragung Ihrer Daten auf digitalem Wege erfolgt durch eine sichere SSL-Verschlüsselung, um einen unbefugten Zugriff von außen zu unterbinden.

Sichern Sie sich jetzt Ihr Angebot!

Nehmen Sie jetzt Kontakt mit uns auf und lassen Sie sich beraten. Oder fordern Sie gleich mit unserem Anfrageformular ein kostenloses und unverbindliches Angebot an. Dort können Sie die Ausgangs- und Zielsprache wählen und auch Dateien zur Probe auf unsere Server hochladen. Wir freuen uns auf Ihr Projekt!