WTS Translations

Durch die zunehmende Verflechtung der weltweiten Märkte und der daraus resultierenden internationalen Tätigkeit vieler Unternehmen, müssen immer mehr kleinere und größere Projekte in verschiedene Sprachen übersetzt werden.

Weitere Informationen

Vertrag übersetzen lassen - besser mit WTS

Im Business ist der Vertrag die solide Basis. Dabei spielt es keine Rolle, ob Sie eher B2B oder B2C agieren. Das moderne Business wird immer globaler. Das bedeutet, dass auch Verträge aus dem internationalen Kontext für Sie eine hohe Relevanz haben. Es ist wichtig, dass Sie einen Partner haben, der für Sie Verträge professionell in eine und aus einer Fremdsprache übersetzen kann. Dies schafft Rechtssicherheit für Sie - auch im internationalen Business.

Wir von WTS Translation sind ein solcher Partner, der Ihnen Fremdsprachen- und Fachkompetenz aus einer Hand bietet. In diesem Überblick haben wir das Wichtigste zum Thema Vertragsübersetzung für Sie zusammengestellt. Doch ist uns nicht die Pauschallösung, sondern das maßgeschneiderte Übersetzungskonzept für Sie als Kunden wichtg. Deshalb gilt: Bei Fragen beraten wir Sie persönlich.

 

Die Basis im Business: der Vertrag

Der Vertrag ist im Bürgerlichen Gesetzbuch (BGB) geregelt. Er umfasst die beiden Willenserklärungen der beiden Vertragspartner: Angebot und Annahme haben genau übereinzustimmen, damit der Vertrag rechtsgültig wird. Doch ein Vertrag besteht in der Regel aus komplexen Regelungen, die für den juristischen Laien kaum zu überblicken sind. Das berühmte Kleingedruckte besagt, dass bei rechtlich relevanten Verträgen jedes noch so kleine Detail eine hohe Bedeutung haben kann. Das bedeutet für die Übersetzung von Verträgen, dass diese Details natürlich auch in vollem Umfang berücksichtigt werden müssen. WTS Translations ist dafür Ihr Partner. Wir können Ihnen im Bereich von Vertragsübersetzungen eine ganze Reihe von überzeugenden Referenzen bieten.

Internationales Business im Trend

Durch die Digitalisierung und insbesondere durch das Internet ist das Business immer globaler geworden. Die Zielgruppe für viele Produkte ist damit auch national und international geworden. Für die Umsätze Ihres Unternehmens kann das eine erfreuliche Sache sein. Aber es gibt auch Dinge, die in diesem Zusammenhang unbedingt berücksichtigt werden sollten. Dazu gehört auch, dass die Verträge als Basis für das internationale Business sorgsam zu übersetzen sind. Das gilt sowohl für den Bereich B2B als auch den Bereich B2C. Wichtig und unverzichtbar in diesem Kontext: Zu den Verträgen ist es das A und O, dass auch die AGB Ihres Unternehmens sachlich korrekt in die jeweiligen Zielsprachen zu transkribieren sind. Denn es handelt sich dabei um wichtige Rahmenbedingungen für Ihr Vertragswesen.

 

Zwei Voraussetzungen für gelungene Übersetzungen

Damit ein Vertrag im internationalen Business rechtssicher ist und einen professionellen Eindruck macht, sind zwei Dinge bedeutsam. Zum einen hat ein Vertragswerk immer sprachlich einwandfrei zu sein, damit es seriös ist. Zum anderen ist die Rechtsicherheit ein wichtiger Faktor - denn wenn es zu Rechtsstreitigkeiten kommen sollte, ist der Vertrag dafür die Basis - auch für eventuelle Verhandlungen und Urteile. Das bedeutet, dass ein Vertrag - auch dann, wenn er übersetzt ist - juristisch genau das zu beinhalten hat, was der Ursprungsvertrag in der deutschen Sprache aussagt. Auch die Fachterminologie ist in diesem Kontext wichtig. Dafür ist ein Übersetzer der Richtige, der neben der sprachlichen Kompetenz auch rechtliches Know-how mitbringt. Bei WTS Translations können wir Ihnen solche Experten selbstverständlich bieten.

Unverbindliches und kostenloses Angebot anfordern

Unsere Übersetzer bei WTS Translations

Wir sind ein Partner, der mit erstklassiger sprachlicher Übersetzung bei Ihnen punkten wird. Denn bei uns sind ausschließlich Muttersprachler beschäftigt, deren Niveau das von akademischen Abschlüssen noch übersteigt. Durch ein Netzwerk von Experten, die uns durch hochwertige Leistungen überzeugt haben, können wir Ihnen die Übersetzung von Verträgen und anderen juristisch relevanten Texten in eine Vielzahl von Sprachen dieser Welt ermöglichen. Dabei haben wir modernste Übersetzungsprogramme im Einsatz, deren Übersetzungen durch unsere handverlesenen Sprachenspezalisten für Sie manuell optimiert werden, sodass stilistisch hochwertige Übersetzungswerke entstehen.

Die zweite Komponente für professionelle Übersetzungen ist die juristische Richtigkeit. Damit wir dies in vollem Umfang optimal gestalten können, haben wir bei WTS Translations Experten für das Rechtsgebiet. Das bedeutet, dies sind ausgebildete Übersetzer und Dolmetscher, die sich zu ihrer fremdsprachlichen Qualifikation für den juristischen Bereich fortgebildet haben oder die sogar in diesem Bereich gearbeitet haben. Sie können Übersetzungen sicherstellen, die fachlich überzeugende Dokumente darstellen. Im internationalen Business sollten solche Dokumente für ein seriöses Unternehmen eine Selbstverständlichkeit sein.

Juristisches im Internet

Natürlich sind Verträge ein Kernelement für Unternehmen. Doch auch die AGBs sind wichtige Elemente, die die rechtlichen Beziehungen zwischen Ihnen und Ihren Kunden (im Übrigen auch zwischen Ihnen und Ihren Arbeitnehmern im Ausland) gestalten können. Die AGBs sind - beispielsweise bei einem Onlineshop - nicht selten bereits in Ihre Präsenz im Web integriert. Wenn Ihr Business international ausgerichtet sein sollte, sind diese AGBs auch in die jeweiligen Fremdsprache übersetzt. Das bedeutet, das sie weltweit gelesen werden können. Seriosität heißt in dem Zusammenhang für Ihr Unternehmen: Auch bei den AGBs ist eine fremdsprachlich und fachlich einwandfreie Übersetzung also das A und O.

 

Juristisch relevante Korrespondenz

Nicht selten kommen die Vertragsgestaltung und die Kaufentscheidung von Kunden erst durch einen Dialog zustande. Beispiele dafür sind das Planen von Sonderanfertigungen und Ihre Auskünfte über die Beschaffenheit von Produkten - auch bei Datenblättern. Wenn Sie juristisch relevante Aussagen tätigen, sind diese nicht selten für Sie auch rechtlich bindend. Daher ist es auch eine für Unternehmen wichtige Leistung aus unserem Programm, dass wir rechtsrelevante Korrespondenz für Sie juristisch einwandfrei übersetzen können. Sie können mit unserer Unterstützung Kaufverträge mit Ihren Kunden somit optimal vorbereiten. So haben Sie auch die Möglichkeit, eventuelle Reklamationen durch sprachliche oder juristische Missverständnisse effizient zu vermeiden. Damit können Sie eine Menge für Ihre Kundenbindung tun und auch das Standing im Internet verbessern, da jedes Unternehmen heute im Netz auch bewertet wird.

Unverbindliches und kostenloses Angebot anfordern

Wir beraten Sie

Der Start für eine solide Vertragsübersetzung ist die Erstberatung durch unsere Experten für Sprache und Recht. Diese Beratung ist für Sie kostenlos und selbstverständlich auch unverbindlich. Sie kann auch die Basis für eine dauerhafte Zusammenarbeit sein. Dazu ist es wichtig, dass Sie uns als verlässlichen Partner kennenlernen. Damit meinen wir zum einen Kompetenz und Termintreue. Zum anderen bieten wir Ihnen aber auch alle Diskretion, die für den Umgang mit sensiblen Vertragsunterlagen das A und O ist. Um Sie von unserer hochwertigen Übersetzungsarbeit zu überzeugen, können wir auch eine Probeübersetzung für Sie machen.

Ein solides Angebot für Ihre individuellen Übersetzungen ist für uns selbstverständlich. Dies gestalten wir bei WTS Translations transparent, vollständig - ohne versteckte Mehrkosten - und für Sie unkompliziert nachzuvollziehen. Lassen Sie sich beraten!