WTS Translations

Bilanzen sind für ein Unternehmen von hoher Bedeutung. Zudem müssen rechtliche Aspekte sorgfältig berücksichtig werden.
Deswegen sollte die Übersetzung in eine Fremdsprache
nur von professionellen Leuten gemacht werden.
Wir von WTS Translations übersetzen
sachlich und sprachlich auf Top-Niveau!

Weitere Informationen

Bilanzen übersetzen lassen - besser durch den Spezialisten

Die Bilanz ist sowohl für den internen als auch den externen Bereich eines Unternehmens von hoher Bedeutung. Zudem hat sie rechtliche Aspekte, die sorgfältig berücksichtigt werden sollten. Dies alles demonstriert bereits, dass die professionelle Übersetzung einer Bilanz in eine Fremdsprache unbedingt durch einen Experten geleistet werden sollte.

WTS Translations ist Ihr Partner, wenn Sie Übersetzungen schätzen, die sachlich und sprachlich Top-Niveau erfüllen. Unser Leistungsspektrum im Bereich "Bilanz übersetzen" haben wir für Sie hier zusammengefasst. Bei individuellen Fragen sind wir persönlich für Sie da und freuen uns über Ihr Interesse.

 

Die Bilanz und ihre Bedeutung

Je nach ihrer Rechtsform sind Unternehmen in der Bundesrepublik Deutschland verpflichtet, ein rechtssicheres und lückenloses Rechnungswesen zu führen, das am Jahresende mit einem soliden Rechtsabschluss ergänzt wird. Bei vielen Unternehmen ist in diesem Zusammenhang die Bilanz gefordert. Der Begriff leitet sich vom italienischen "bilancia" = Waage ab. Und genauso funktioniert die Bilanz: Sie stellt zum Bilanzstichtag das Vermögen und die Schulden eines Unternehmens gegenüber und ermittelt so den Gewinn oder Verlust. Dies demonstriert bereits die Bedeutung, die die Bilanz - und natürlich auch deren Übersetzung - hat. Denn wie der folgende Abschnitt beschreibt, hat die Bilanz viele wichtige Funktionen, die es so wichtig machen, dass die Übersetzung auch wirklich korrekt ist.

Wer eine Bilanz nutzt

Die Bilanz ist ein wesentliches Element im Jahresabschluss eines Unternehmens. Sie ist die Basis für die Besteuerung, da sie dokumentiert, welchen monetär zählbaren Erfolg ein Unternehmen in zwölf Monaten umsetzen konnte. Die Finanzbehörden sind also bedeutende Empfänger, die die Bilanz für die Steuerpflicht nutzen. Da es dafür komplexe Regelungen im Steuerrecht gibt, ist es unverzichtbar, dass eine Bilanz absolut rechtskonform erstellt und auch übersetzt wird.

Die Bilanz ist aber nicht nur für die Steuerbehörden ein interessantes Dokument. Auch für Anteilseigner haben Bilanzen eine hohe Bedeutung, denn schließlich sind am Erfolg des Unternehmens beteiligt, weil sie eine Einlage geleistet haben. Auch Partner im Business, die planen, mit einem speziellen Unternehmen wirtschaftlich zu kooperieren, interessieren sich für die Bilanz, da diese wertvolle Informationen für die Leistungsstärke eines Unternehmens gibt. Die Banken interessieren sich ebenfalls für die Bilanzen - beispielsweise um die Kreditwürdigkeit einzuschätzen, wenn ein Darlehen verhandelt werden soll. Weitere Interessenten für die Blanz sind natürlich auch die Medien - sowohl die regionalen Medien als auch die spezialisierten Medien für Wirtschaft und Finanzen. Die Region, in der ein Unternehmen angesiedelt ist, interessiert sich ebenfalls für dessen Bilanzen, da auch das Potenzial als Arbeitgeber und Ausbilder im Fokus ist.

Diese Auflistung aller, die von der Bilanz profitieren, demonstriert, dass es unverzichtbar ist, dass diese korrekt erstellt ist. Oft sind es auch Personen, Unternehmen und öffentliche Einrichtungen im Ausland, für die die Bilanz wichtig ist und die eine fachlich und fremdsprachlich einwandfrei übersetzte Bilanz schätzen.

Unverbindliches und kostenloses Angebot anfordern

Bilanzen auch intern von hoher Bedeutung

Auch für das Unternehmen selbst hat die Bilanz - ebenso wie die Finanzbuchhaltung und andere Finanzinformationen - eine hohe Bedeutung. Denn es sind Dokumente, aus denen sich ableiten lässt, ob ein Unternehmen im betreffenden Bilanzjahr erfolgreich war. Die Bilanz ist eine wichtige Basis für strategische Ausrichtungen, weil aus ihr Handlungspotenzial erkannt werden kann. Auch in diesem Zusammenhang gilt: Oft hat ein Unternehmen vernetzte Unternehmen im Ausland oder es beauftragt ausländische Wirtschafts- und Steuerexperten als professionelle Unterstützung. Auch für diese Spezialisten ist es dann essentiell, dass sie eine professionell übersetzte Bilanz erhalten.

 

Was Übersetzungsexperten leisten können

Die Bilanz als rechtlich und ökonomisch relevantes Dokument ist unbedingt durch den Experten zu übersetzen. Denn er kann Ihnen gleich zwei wesentliche Elemente einer Finanz- beziehungsweise Bilanzübersetzung gewährleisten - die sprachliche und die sachliche Richtigkeit der Übersetzung.

Sprachlich korrekt bedeutet in diesem Zusammenhang, dass die Übersetzung richtig ist, was das Vokabular und den Satzbau, die Rechtschreibung und die Grammatik angeht. Schon das ist eine Leistung, die durch echte Experten, im Idealfall Muttersprachler, ausgeführt werden sollte, da es beispielsweise für diverse Wörter natürlich eine gewisse Anzahl von Übersetzungsmöglichkeiten gibt. Dies ist bereits die Schnittstelle zur sachlichen Richtigkeit einer Übersetzung.

Sachlich korrekt bedeutet, dass die Bilanz auch fachlich exakt übersetzt ist. Es ist also nicht effektiv, wenn ein Unternehmen die eigene Bilanz mittels eines Übersetzungsprogramms in eine Fremdsprache transkribiert und fachlich falsche Tatsachen generiert werden. Die Bilanz muss auch für den Finanzexperten fachlich optimal in Ordnung sein.

Eine Bilanz ist nicht sachlich und sprachlich korrekt übersetzt? Dann erweckt sie zum einen einen unprofessionellen Eindruck vom Unternehmen selbst, zum anderen kann es sein, dass sie auch nicht mehr rechtssicher ist. Dies alles kann vermieden werden, wenn man ein Übersetzungsbüro beauftragt, das für Finanzen im Allgemeinen und die Übersetzung von Bilanzen im Speziellen eine hohe Expertise besitzt und auch nachweisen kann.

Was Ihnen WTS bietet

Wir von WTS Translations sind Profis, die Ihnen Fremdsprachen- und Fachkompetenz unter einem Dach bieten können. Das bedeutet, dass Ihre Bilanzen von Experten übersetzt werden, die nicht nur Übersetzerkompetenz haben, sondern die sich auch durch eine hohe Expertise im jeweiligen Fachgebiet auszeichnen. Rund um Bilanzen kennen sie deren Funktion und Anforderungen für die Rechtssicherheit. Sie kennen die jeweilige Fachterminologie aus dem FF und haben das Know-how, das, was sie übersetzen, auch fachlich richtig einzuordnen.

Unsere Übersetzungen werden zum einen mit der Unterstützung von ausgefeilten Übersetzungsprogrammen angefertigt, zum anderen aber immer auch von unseren Experten persönlich überprüft und manuell optimiert. So gewährleisten wir für Sie eine Übersetzung Ihrer Bilanzen mit hohem sprachlichen Niveau und Fachkenntnis. Dies leisten bei uns ausschließlich hoch qualifizierte Übersetzer mit soliden Abschlüssen und ausschließlich muttersprachlicher Kompetenz, die akademische Abschlüsse noch übertrifft. Für ein so wichtige Schriftstück wie eine Bilanz ist dies unverzichtbar.

Unverbindliches und kostenloses Angebot anfordern

Nutzen Sie unsere Expertise

Bei WTS bieten wir Ihnen eine kompetente Erstberatung. Diese bezieht sich konkret auf Ihr Projekt und ist für Sie natürlich unverbindlich. Damit Sie sich von unserer Leistungsfähigkeit überzeugen können, bieten wir Ihnen auch die Möglichkeit einer Probeübersetzung.

Neben der Bilanzübersetzung können wir selbstverständlich auch anderen Finanzdokumente übersetzen, die für Ihr Unternehmen im internationalen Business hohe Bedeutung haben. Dazu erstellen wir Ihnen ein transparentes Angebot, das keine versteckten Mehrkosten enthält.

Als Partner für Übersetzungen im Bereich Bilanzen sind wir für Sie da. Nutzen Sie unsere Beratung. Wir freuen uns über Ihr Interesse!